Изучаем итальянский вместе!

Ответить
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

olga violeta писал(а):Сейчас переводила с русского упражнение из учебникаВоронец, Павлова: Tutto l`italiano. ..
Ошибки были по предлогам.
Еще трудности с применением глаголов andare, venire.
У меня нет такого учебника... :zdm:
Если бы был - я бы помог тебе.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
olga violeta
Местный
Сообщения: 579
Зарегистрирован: 21 ноя 2015 20:52
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Москва
Благодарил (а): 19 раз
Поблагодарили: 31 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение olga violeta »

Привет! К учебнику есть ключи. Поэтому могу себя проверять. Помогает то, что месяц с преподавателем занималась. С нуля самостоятельно трудно - много не понятного.
"обрадовали" в 2007 г.
гепС гент 1b
F4
ПВТ 1-я Vikierax+Exviera+Rebetol/1000
старт 9.01.2016
кол-во 3-я нед 38 МЕ/7-я нед не обнар Limit 15 UI/mL/12 недель
не обнаружено Limit 15 UI/mL / 17 недель не обнаружено Limit 10Ед/мл(СДМ)
1.04.2016 - терапия закончена
Фиброскан на начало 31,6 КРа/ 5.04.16 - 19,6 КРа
22.09.16 - 24 недели посте ПВТ
вирус не обнаружен
фиброскан - 20,9 КРа


Поймала золотую рыбку, она меня внимательно выслушала и сказала "ЖАРЬ!"
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Danko
Пробежалась по 3-4 уроку.
Наткнулась на вопросительное предложение: "На что ты смотришь?" -
Che cosa guardi?
A можно на вопрос - "На кого ты смотришь?" - ответить по такому же принципу:
Chi guardi?... Или надо использовать вопросительное слово в родительном падеже с глаголом vedere: Di chi vedi? (Кого видишь ты?).
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Ната_ли
Новичок
Сообщения: 432
Зарегистрирован: 10 окт 2016 16:21
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F0
Генотип: 3
Город: ***
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 28 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Ната_ли »

Danko писал(а):
Klaus писал(а):... А почему никто ничего не спрашивает? Что ли у меня только имеются вопросы? Всем всё понятно?
Все отличники, и всем всё понятно... Наверное, ты одна такая двоечница, которой всегда что-то непонятно! :s5:

Привет всем!
А я вашу переписку читаю и много ответов нахожу для себя...Вы же впереди всех. Мы догоняем.
.Ген.3 Фиброз 0.
Старт ПВТ(первая) 25.10.16 еги(соф+дак)от LEXA +рибавирин СЗ 1000 мг.(4 недели)
В/Н-8.6*10^4
АЛТ 53
АСТ 44
Билирубин 11.9
Лейкоциты 9.28
2 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
5 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
Финиш 16.01.2017
УВО 2 недели (-)
УВО 11 недель(-)
УВО 38 недель(-)
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

olga violeta писал(а):Привет! К учебнику есть ключи. Поэтому могу себя проверять. Помогает то, что месяц с преподавателем занималась. С нуля самостоятельно трудно - много не понятного.
И самому непросто, и с преподавателем тоже. Преподавателю вопросы задаешь, а поскольку их уйма, то его ответы тут же забываешь... :t:
Даже в случае изучения с преподавателем, на 95% - это твой труд. А вовсе не преподавателя...
Чужой язык выучить вообще сложно. Но зато потом какие чувства испытываешь - от того, что можешь всё больше и больше понять и сказать. От одержанной победы!! class::
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Klaus писал(а):Danko
Пробежалась по 3-4 уроку.
Наткнулась на вопросительное предложение: "На что ты смотришь?" -
Che cosa guardi?
A можно на вопрос - "На кого ты смотришь?" - ответить по такому же принципу:
Chi guardi?... Или надо использовать вопросительное слово в родительном падеже с глаголом vedere: Di chi vedi? (Кого видишь ты?).
Che cosa guardi? - да, это "На что ты смотришь?". Допустим, человек выпялился куда-то немигающим взлядом, и ты его спрашивашь: Che cosa guardi?
Также это можно использовать с другим оттенком: "Что ты разглядываешь?". Муж теряет терпение, пока жена в магазине одежды всё прещупает, перетрогает и пересмотрит, и вопрошает ее: Che cosa guardi?! - "Что ты разглядываешь?!", "Ну что ты разглядываешь?!".
Chi guardi? также верно, это "На кого ты смотришь?". Человек на кого-то смотрит в толпе, и его можно спросить: Chi guardi? (На кого ты смотришь?)
Выяснил, что еще чаще итальянцы впереди этих фраз ставят "ma". "Ma" вообще-то переводится как "но", однако в данном случае оно не переводится никак. Его ставят просто чтобы придать некоторый акцент вопросу. А поскольку итальянцы - люди эмоциональные, то получается, что с "ma" они это говорят чаще, чем без "ma".
То есть:
Che cosa guardi? = Ma che cosa guardi?
Chi guardi? = Ma chi guardi?

В русском эту эмоциональность мы иногда передаем при помощи нескольких вопр. знаков (или вопр. знак с воскл. знаком): На что ты смотришь??? или На что ты смотришь?! А они это передают, когда ставят своё "ma": Ma che cosa guardi?


[/color]

"Di chi vedi?" ("Кого ты видишь?") - нужно просто Сhi vedi?

Это всё я выяснил у носителя.
Теперь я сам в затруднении: получается, что вместо "Di chi vedono i ragazzi?" лучше всё-таки говорить просто "Сhi vedono i ragazzi?". Хотя в наших уроках один раз встречается "di chi". Ну, вот так: сталкиваешься с разными мнениями... Даже итальянцы в разных регионах говорят по-разному.
Подвожу итог: Chi guardi? (На кого ты смотришь?) и Сhi vedi? (Кого ты видишь?) предпочтительнее говорить без предлога "di". В этом случае будет понятно всем. А не только итальянцам из какой-то определенной местности.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Ната_ли писал(а):Привет всем!
А я вашу переписку читаю и много ответов нахожу для себя...
Замечательно!
Если я чувствую, что "вещаю" что-то новое, я всегда стараюсь всё досконально пояснять, давать переводы новых слов и т.д. :yes:
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Danko писал(а):Klaus писал(а):
"Ciao, i ragazzi!"

Самый подходящий перевод здесь: Привет, ребята!
Только тут не нужно артикля. Здесь "ребята" выступают в качестве "обращения". В обращении артикли не нужны.
Нельзя сказать: "Ciao, la mamma!" (Привет, мама!). Нужно просто: Ciao, mamma! Потому что определенный артикль всегда подразумевает слова "этот" или "тот". Поэтому с артиклем получается совсем нелепая конструкция: Привет, (эта) мама!
Точно также нелепо: Привет, эти ребята!! В этом случае мы будем просто смешными, если скажем так на итальянском.
Так что просто: Ciao, ragazzi!
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Danko писал(а):
Это всё я выяснил у носителя.
Теперь я сам в затруднении: получается, что вместо "Di chi vedono i ragazzi?" лучше всё-таки говорить просто "Сhi vedono i ragazzi?". Хотя в наших уроках один раз встречается "di chi". Ну, вот так: сталкиваешься с разными мнениями... Даже итальянцы в разных регионах говорят по-разному.
Подвожу итог: Chi guardi? (На кого ты смотришь?) и Сhi vedi? (Кого ты видишь?) предпочтительнее говорить без предлога "di". В этом случае будет понятно всем. А не только итальянцам из какой-то определенной местности.
Ура!!!! Наши размышления победили! Итог - ясен! :t: class:: Всё очень просто! :wac:
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Danko писал(а): Так что просто: Ciao, ragazzi!
Ciao, russi!
Так можно? :t:
Или - ciao, russi e russe!
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Klaus писал(а):Ciao, russi!
Так можно?
Или - ciao, russi e russe!
Не знаю. Как-то так нигде не принято здороваться... А если вдруг кто-то не русский? :what:
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Danko писал(а):
Klaus писал(а):Ciao, russi!
Так можно?
Или - ciao, russi e russe!
Не знаю. Как-то так нигде не принято здороваться... А если вдруг кто-то не русский? :what:
Понятно.
Просто я пытаюсь отработать новые слова со второго урока из итальянского марафона...
И мне стало интересно, как же сказать во множественном числе, например, вышеупомянутые слова или, допустим, - итальянцы/итальянки... Также, как и обычные сушествительные?
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Вот такая табличка там есть... Всё дается в единственном числе. Во множественном числе можно же поставить слова из второго и третьего столбиков?

censored
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Klaus писал(а):Понятно.
Просто я пытаюсь отработать новые слова со второго урока из итальянского марафона...
И мне стало интересно, как же сказать во множественном числе, например, вышеупомянутые слова или, допустим, - итальянцы/итальянки... Также, как и обычные сушествительные?
Яндекс-переводчик при переводе "русские" выдает "i russi". То есть нужно использовать окончание мн. числа. Значит, "Ciao, russi!". Не знаю всех нюансов итальянского, поэтому проверяю.
Но, как я уже предположил, такое приветствие вызовет у большинства людей недоумение. Причем, в любой стране. Навряд ли тебя поймут правильно, если ты в итальянском отеле с радостным лицом будешь всех приветствовать "Ciao, italiani!" :t:
Вообще, многие наши русские языковые "конструкции" и штампы так намертво сидят у нас в голове, и мы часто даже не предполагаем, что аналогично выстроенная конструкция в итальянском будет для них очень странная, непонятная и даже нелепая. Поэтому при выстраивании любой новой итальянской фразы я всегда мысленно задаю себе вопрос: а говорят ли они ТАК?? И по мере возможности стараюсь найти итальянские фразы и штампы, в которых я уверен.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Danko писал(а): Вообще, многие наши русские языковые "конструкции" и штампы так намертво сидят у нас в голове, и мы часто даже не предполагаем, что аналогично выстроенная конструкция в итальянском будет для них очень странная, непонятная и даже нелепая.
Я сейчас вспомнила новогоднее приветствие Ельцина с такими словами...
Я, может, хотела также обратиться к народу... :trollface:
Да, эти "конструкции" вбиты в нашу память...
Надо будет тщательнее слова подбирать. :gram: :t:
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Ответить