Перевод с английского
- 2_Кота_в_Доме
- Бывалый
- Сообщения: 1536
- Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
- Пол: ♀
- Гепатит: С ушел в минус
- Генотип: 3
- Поблагодарили: 6 раз
Re: Перевод с английского
Среди всего остального, существуют факторы, которые могут привести к фактическим задержкам в результатах, существенно отличающимся от тех, изложенные в прогнозных заявлениях на будущее: вероятность того, что ожидаемый результат от объеденения кампаний Merck и шеринг (Schering-Plough) может быть достигнут только по истечению определенного времени.
влияние фармацевтического регулирования в отрасли и законодательстве здравоохранения, обладает риском, в виде того, что если предприятия не будут интегрированы успешно, или могут произойти нарушения в результате слияния. Это может создать непростое взаимоотношение между деловыми и оперативными отношениями, способности кампании Merck предсказать будущее условия рынка, зависит от эффективности патентов Merck и других мер по защите инноваций, новой продукции, изменения регулирования и политики в области здравоохранения в США и на международном уровне.
Merck не берет на себя обязательство по публичному обновлению каких-либо заявлений и прогнозирования, в результате получения новой информации, предстоящих событий или иным образом. Дополнительные факторы,которые могут привести к результатам, существенно отличающимся от описанного в прогнозных заявлениях, можно найти годовом отчете кампании Мерк за 2010 г, форма 10-кв за 2010 год, и других документах, доступных в ннтерне на сайте http://www.sec.gov
влияние фармацевтического регулирования в отрасли и законодательстве здравоохранения, обладает риском, в виде того, что если предприятия не будут интегрированы успешно, или могут произойти нарушения в результате слияния. Это может создать непростое взаимоотношение между деловыми и оперативными отношениями, способности кампании Merck предсказать будущее условия рынка, зависит от эффективности патентов Merck и других мер по защите инноваций, новой продукции, изменения регулирования и политики в области здравоохранения в США и на международном уровне.
Merck не берет на себя обязательство по публичному обновлению каких-либо заявлений и прогнозирования, в результате получения новой информации, предстоящих событий или иным образом. Дополнительные факторы,которые могут привести к результатам, существенно отличающимся от описанного в прогнозных заявлениях, можно найти годовом отчете кампании Мерк за 2010 г, форма 10-кв за 2010 год, и других документах, доступных в ннтерне на сайте http://www.sec.gov
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
- 2_Кота_в_Доме
- Бывалый
- Сообщения: 1536
- Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
- Пол: ♀
- Гепатит: С ушел в минус
- Генотип: 3
- Поблагодарили: 6 раз
Re: Перевод с английского
Уффф....вроде все)
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
- 2_Кота_в_Доме
- Бывалый
- Сообщения: 1536
- Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
- Пол: ♀
- Гепатит: С ушел в минус
- Генотип: 3
- Поблагодарили: 6 раз
Перевод с английского
даже не слышала про такой словарик... открыла вашу ссылку- а там все по русски
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
- Sovok-59
- Гуру
- Сообщения: 89327
- Зарегистрирован: 25 ноя 2010 12:11
- Пол: ♂
- Гепатит: С ушел в минус
- Фиброз: F1
- Генотип: 1
- Город: Челябинск
- Благодарил (а): 2079 раз
- Поблагодарили: 9287 раз
Re: Перевод с английского
блин ребята а нормальным языком никак? Если переложить на обычный деловой язык?
Мои журналы
описание 2 терапий
- Sovok-59
- Гуру
- Сообщения: 89327
- Зарегистрирован: 25 ноя 2010 12:11
- Пол: ♂
- Гепатит: С ушел в минус
- Фиброз: F1
- Генотип: 1
- Город: Челябинск
- Благодарил (а): 2079 раз
- Поблагодарили: 9287 раз
Re: Перевод с английского
и еще. Полностью переводить статью с рекламными штампами не стоит. Только суть исследований и правила проведения.
Мои журналы
описание 2 терапий
- Южанка
- Бывалый
- Сообщения: 1210
- Зарегистрирован: 04 дек 2011 08:08
- Пол: ♀
- Гепатит: С ушел в минус
- Фиброз: F0
- Генотип: 3
- Поблагодарили: 7 раз
Re: Перевод с английского
Ожидаемый результат от объединения Мерск и Шеринг может быть достигнут с небольшим опозданием ввиду различных факторов.2_Кота_в_Доме писал(а):Среди всего остального, существуют факторы, которые могут привести к фактическим задержкам в результатах, существенно отличающимся от тех, изложенные в прогнозных заявлениях на будущее: вероятность того, что ожидаемый результат от объеденения кампаний Merck и шеринг (Schering-Plough) может быть достигнут только по истечению определенного времени.
К факторам риска можно отнести влияние фармацевтического регулирования в отрасли и в законодательстве о здравоохранении, которые могут повлечь проблемы в интеграции или нарушения в результате слияния. Способность компании Мерск предсказать будущее рынка во многом будет зависеть от ее патентов, мер по защите инноваций, новой продукции и изменений в области политики здравоохранения США и других мировых держав.2_Кота_в_Доме писал(а):влияние фармацевтического регулирования в отрасли и законодательстве здравоохранения, обладает риском, в виде того, что если предприятия не будут интегрированы успешно, или могут произойти нарушения в результате слияния. Это может создать непростое взаимоотношение между деловыми и оперативными отношениями, способности кампании Merck предсказать будущее условия рынка, зависит от эффективности патентов Merck и других мер по защите инноваций, новой продукции, изменения регулирования и политики в области здравоохранения в США и на международном уровне.
А если в таком духе облегчить уже готовый перевод?
С , ген 3, Фиброз-0, терапия с 5.12.2011
вес 56,5 (+1,5 кг с начала теры), пегасис 180 + копегус 1000
ПЦР 2 нед "-"(колич.), 4 нед. "-"(кач.), 8 нед. "-", 12 нед. "-", 16 нед."-", 20 нед. "-",
Полгода после теры - "-". УВО
вес 56,5 (+1,5 кг с начала теры), пегасис 180 + копегус 1000
ПЦР 2 нед "-"(колич.), 4 нед. "-"(кач.), 8 нед. "-", 12 нед. "-", 16 нед."-", 20 нед. "-",
Полгода после теры - "-". УВО
- 2_Кота_в_Доме
- Бывалый
- Сообщения: 1536
- Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
- Пол: ♀
- Гепатит: С ушел в минус
- Генотип: 3
- Поблагодарили: 6 раз
Re: Перевод с английского
простите меня... пусть отредактирует кто понимает на более-доступный пониманию уровень. не злитесь на меня из за этого пожалуйстаSovok-59 писал(а):блин ребята а нормальным языком никак? Если переложить на обычный деловой язык?
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
- 2_Кота_в_Доме
- Бывалый
- Сообщения: 1536
- Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
- Пол: ♀
- Гепатит: С ушел в минус
- Генотип: 3
- Поблагодарили: 6 раз
Re: Перевод с английского
Sovok-59 писал(а):и еще. Полностью переводить статью с рекламными штампами не стоит. Только суть исследований и правила проведения.
я этого не знала. думала что нужна вся статься со всякими прогнозами и (бла-бла-бла).. буду знать на будущее что если имеется ввиду "перевести"-то это означает только суть статьи .. и не более того. спасибо...и извините меня...я правда не знала..
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
- Gudvin
- ✔Добрый админ
- Сообщения: 28193
- Зарегистрирован: 24 фев 2009 23:05
- Пол: ♂
- Гепатит: С ушел в минус
- Фиброз: F2
- Генотип: 1
- Город: Million roses city
- Благодарил (а): 1523 раза
- Поблагодарили: 5392 раза
Re: Перевод с английского
По ссылке переводные статьи с англоязычных ресурсов.2_Кота_в_Доме писал(а):даже не слышала про такой словарик... открыла вашу ссылку- а там все по русски
Генотип 1b=>Пегасис180+Копегус1000 48 недель. 2008(-)
Форум по лекарствам от гепатита
Статистика по схемам и результатам лечения
- 2_Кота_в_Доме
- Бывалый
- Сообщения: 1536
- Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
- Пол: ♀
- Гепатит: С ушел в минус
- Генотип: 3
- Поблагодарили: 6 раз
Re: Перевод с английского
По ссылке переводные статьи с англоязычных ресурсов.[/quote]
ясно. я просто не поняла. а где можно сам оригинал увидеть или там же все есть-на ссылке?
ясно. я просто не поняла. а где можно сам оригинал увидеть или там же все есть-на ссылке?
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
- Gudvin
- ✔Добрый админ
- Сообщения: 28193
- Зарегистрирован: 24 фев 2009 23:05
- Пол: ♂
- Гепатит: С ушел в минус
- Фиброз: F2
- Генотип: 1
- Город: Million roses city
- Благодарил (а): 1523 раза
- Поблагодарили: 5392 раза
Re: Перевод с английского
Ога, в конце статьи.
Генотип 1b=>Пегасис180+Копегус1000 48 недель. 2008(-)
Форум по лекарствам от гепатита
Статистика по схемам и результатам лечения
- foma
- Бывалый
- Сообщения: 2625
- Зарегистрирован: 21 май 2011 18:48
- Пол: ♀
- Гепатит: С ушел в минус
- Фиброз: F0
- Генотип: 1
- Благодарил (а): 76 раз
- Поблагодарили: 74 раза
Re: Перевод с английского
Ребята, извините, вчера лежала весь день с температурой 39. Ничего не могла. Смотрю тут уже все перевели. Ну в следующий раз дело за мной..2 Кота, если были какие-то трудности в переводе, покажи где, я помогу, я еще не читала перевод, но уверена, что там все отлично...
ПегИнтрон 80, Копегус 800, вес 45 кг. с Богом! ПЦР после 4 укола "+" (950 me). Минус между 5 и 8 неделей. чувствительность 15 ме.
03.07.2012 тера закончена
через месяц после окончания теры ПЦР "-"
через 3 месяца после окончания теры ПЦР "-"
через 6 месяцев после окончания теры ПЦР "-"
через год после окончания теры ПЦР "-"
03.07.2012 тера закончена
через месяц после окончания теры ПЦР "-"
через 3 месяца после окончания теры ПЦР "-"
через 6 месяцев после окончания теры ПЦР "-"
через год после окончания теры ПЦР "-"
- 2_Кота_в_Доме
- Бывалый
- Сообщения: 1536
- Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
- Пол: ♀
- Гепатит: С ушел в минус
- Генотип: 3
- Поблагодарили: 6 раз
Re: Перевод с английского
привет фомочка) давай оклёмывайся .. пусть в новом году у тебя на "нет" побочки сойдут :k: ... про перевод..нет. трудностей не было. просто мне в момент перевода бывает зачастую трудно-переключить мозг с англ.понимания, на русское-то есть чтобы было ясно именно на русском. и сейчас даже при общении ..понимать понимаю (на англ), а как объяснить по русски уже не могу... это мозг атрофируется, да?foma писал(а):Ребята, извините, вчера лежала весь день с температурой 39. Ничего не могла. Смотрю тут уже все перевели. Ну в следующий раз дело за мной..2 Кота, если были какие-то трудности в переводе, покажи где, я помогу, я еще не читала перевод, но уверена, что там все отлично...
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
- Gudvin
- ✔Добрый админ
- Сообщения: 28193
- Зарегистрирован: 24 фев 2009 23:05
- Пол: ♂
- Гепатит: С ушел в минус
- Фиброз: F2
- Генотип: 1
- Город: Million roses city
- Благодарил (а): 1523 раза
- Поблагодарили: 5392 раза
Перевод с английского
Размещено здесь
2_Кота_в_Доме
2_Кота_в_Доме
Генотип 1b=>Пегасис180+Копегус1000 48 недель. 2008(-)
Форум по лекарствам от гепатита
Статистика по схемам и результатам лечения
- 2_Кота_в_Доме
- Бывалый
- Сообщения: 1536
- Зарегистрирован: 13 окт 2011 17:39
- Пол: ♀
- Гепатит: С ушел в минус
- Генотип: 3
- Поблагодарили: 6 раз
Перевод с английского
2_Кота_в_Доме
[/quote]
wow так прикольно :party:
[/quote]
wow так прикольно :party:
ПВТ 31.01.12. нагрузка 1,9 млн копий
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.
Пегасис 180 + Копегус 600 мг.
Рост 170, вес 45 кг.
Гемоглобин 7.8 (норма 13)
4 нед ПЦР "+" 950 копий
12-я нед. ПЦР "-"
И пусть на этом пути ваши сердца озарит то прекрасное и невыразимое, что Боря Гребенщиков называет делом мастера Бо, а простые люди вроде меня – трансцедентально-экстралингвистическим императивом.