Изучаем итальянский вместе!

Ответить
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Klaus писал(а):Я так и хотела написать "прихожу", а написала "иду"... Но точнее - прихожу.
Думаю, здесь можно переводить и так, и так, в зависимости от ситуации.
Klaus писал(а):Что-то меня замкнуло на слове scuola, я почему-то подумала, что оно также без артикля применяется, как и с предлогом а... И поставила просто предлог di.
Ты знаешь, я сам не уверен... Читал недавно в одном тексте (который вам скоро выложу): Due amici parlano di sport, di politica e di donne. - Двое друзей разговаривают о спорте, о политике, о женщинах. Я вспомнил это, что безо всяких артиклей шло. Но подумал, что, может, в этом учебнике еще не дошли до совмещенных предлогов и просто упростили текст. На начальных этапах обучения такое часто бывает. Так что в данном случае я сам в больших сомнениях. Остается подождать, что придет мне после проверки этого задания, ну и, кроме того, спрошу в пятницу у итальянца...
Klaus писал(а):di marito - del marito
Да, правильно, спасибо! Я сейчас Ната_ли проверял, так заметил, что у нее "con gli amici" - правильно, с артиклем, а написал просто "con amici", об артикле забыл.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Вот, сегодня успел написать только то, что заметил у Ната_ли в 7-м уроке. Она первая выложила, с нее и начал :t:
Сегодня уже времени нет. Завтра ее 8-й, и тебе, Клаус, посмотрю. Много писать получается, поэтому долго много времени это занимает.
Прошу иметь в виду, что я тоже могу быть неправ. Наконец-то справедливость восторжествовала, мы уже практически на одном уровне и совершенно равноправны. :s:

У Ната_ли (7-й урок):

3. Da dove venite? Veniamo dal ristorante.
Куда вы идете? Мы идем в ресторан.

Нужно: Откуда вы идете? Если бы "куда?", то было бы просто "dove?". (dove? также означает и "где?")
И во второй части также: нужно "Мы идем из ресторана." В ресторан – al ristorante.

5. Quante scatole di zucchero paghi?
Сколько банок сахара ты покупаешь? – вообще-то здесь: За сколько пачек сахара ты платишь? (scatola – не только банка, а также и коробка, и пачка). Но это не особенно важно… Глагол – важнее: покупаешь – был бы глагол comprare: Quante scatole di zucchero compri?

1. С кем разговаривают родители?
Con chi parlate i genitori? – Нужно: Con chi parlano … здесь 3-е лицо мн. ч. "они", т.е. должно быть parlano. И не забывать, что в этом лице и числе ударение всегда на первом слоге: pАrlano. Все забывают…

2. Ты идешь в школу? - Нет, я иду к врачу.
Vai a scuola? ? Non, vado dal dottore. – Здесь не "non", а "no" – "нет". Я сам до сих пор путаюсь. Как и в русском, у них есть "не" и "нет", и ставятся они аналогично русским. Нужно просто хорошо запомнить, что "no" – это "нет", а "non" – это "не". Более длинному русскому слову соответствует более короткое итальянское и наоборот. Если это в голове отметить, то легче потом вспомнить.

3. Мы с друзьями в баре.
siamo con gli amici nel bar. – Здесь нужен предлог "а" – al bar. К сож., это нужно тупо запоминать. У меня тоже с этим – туши фонарь... Нужно запоминать: и кафе (бар), и ресторан – с предлогом а: иду в бар – vado al bar; нахожусь в баре – sono al bar; идем в ресторан – andiamo al ristorante; находитесь в ресторане – siete al ristorante. Вообще все случаи, конечно, не запомнить, но это - туристические фразы, их желательно знать.

6. Мы идем купить ножи и вилки.
Vediamo a comrare i coltelli e le forchette.

Не тот глагол. Vedere – видеть. А идти – andare, следовательно, нужно: Andiamo a comrare ...
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Danko писал(а):Я сейчас Ната_ли проверял, так заметил, что у нее "con gli amici" - правильно, с артиклем, а написал просто "con amici", об артикле забыл.
Да, простая невнимательность, усталость мозга... Ошибкой не считается.
Требуется итальянский корректор... :trollface: Или свежая голова... :s5:
Я тоже не заметила у тебя её - быстро просмотрела твои ответы.
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Danko писал(а):
6. Мы идем купить ножи и вилки.
Vediamo a comrare i coltelli e le forchette.

Не тот глагол. Vedere – видеть. А идти – andare, следовательно, нужно: Andiamo a comrare ...
Наверно, Натали хотела поставить глагол venire - veniamo.
Я с ним вначале тоже путалась.
Он больше подходит для случаев движения в обратном направлении - аналогично слову возвращаться, почему-то к такому мнению пришла... Прихожу, приходим, приходят...
Хотя в учебнике много предложений, когда это слово стоит в значении идти не только в обратном направлении.
Еще есть конструкции: идём с ними, идут с нами, идёт с вами. Там этот глагол стоит как бы правильно.
Как-то надо уложить по полочкам употребление этого глагола.
Данко, может у тебя более доходчивое есть объяснение по поводу применения глагола venire.
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Ната_ли
Новичок
Сообщения: 432
Зарегистрирован: 10 окт 2016 16:21
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F0
Генотип: 3
Город: ***
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 28 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Ната_ли »

Доброе утро!
Вы такие молодцы!)) class:: Согласна со всеми своими ошибками в уроке 7.
По уроку 8 есть вопросы,так как у нас разные ответы
.Klaus
3. Io vengo dal dentista e tu vai dal dottore.
Я иду от зубного врача, а ты идешь к доктору
Какой здесь перевод правильный? К зубному врачу или от зубного врача?
Предлог da используется при направлении в какое-либо место,определенное именем человека или профессией. Я от этого отталкивалась при переводе.

Non dormo fra tre giorni/
Не сплю уже три дня.Никто из вас этот предлог не вставил. Это моя ошибка? или такой вариант тоже возможен?

У Вас,госпожа,есть печатная машинка
У вас у обоих печатная машинка с неопределенным артиклем. У меня -с определенным. Как верно-то?
.Ген.3 Фиброз 0.
Старт ПВТ(первая) 25.10.16 еги(соф+дак)от LEXA +рибавирин СЗ 1000 мг.(4 недели)
В/Н-8.6*10^4
АЛТ 53
АСТ 44
Билирубин 11.9
Лейкоциты 9.28
2 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
5 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
Финиш 16.01.2017
УВО 2 недели (-)
УВО 11 недель(-)
УВО 38 недель(-)
Аватара пользователя
Ната_ли
Новичок
Сообщения: 432
Зарегистрирован: 10 окт 2016 16:21
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F0
Генотип: 3
Город: ***
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 28 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Ната_ли »

6. Я живу с тетей у старой дамы.
Abito con la zia dalla vecchia donna.
Я поставила прилагательное после существительного. так вроде по правилам.
У вас у обоих стоит перед существительным
.Ген.3 Фиброз 0.
Старт ПВТ(первая) 25.10.16 еги(соф+дак)от LEXA +рибавирин СЗ 1000 мг.(4 недели)
В/Н-8.6*10^4
АЛТ 53
АСТ 44
Билирубин 11.9
Лейкоциты 9.28
2 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
5 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
Финиш 16.01.2017
УВО 2 недели (-)
УВО 11 недель(-)
УВО 38 недель(-)
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Ната_ли, ciao! :vi:
Ната_ли писал(а): 3. Io vengo dal dentista e tu vai dal dottore.
Я иду от зубного врача, а ты идешь к доктору
Какой здесь перевод правильный? К зубному врачу или от зубного врача?
Предлог da используется при направлении в какое-либо место,определенное именем человека или профессией. Я от этого отталкивалась при переводе.
Предлог da используется в трех случаях, когда речь идёт о людях.
В данном случае выпадает третий вариант употребления этого предлога. Объяснение это в наших уроков (7-8).

Изображение

У Данко: я прихожу от зубного врача.
Глагол vengo служит подсказкой: значит, откуда-то или от кого-то прихожу/иду (типа - возвращаюсь - tornare).
Во второй части этого предложения стоит глагол andare - vai, который тоже служит подсказкой - указывает на направление к кому-то.
Я так уяснила... Потом еще скину свои раздумья...
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

[img]http://i026.radikal.ru/1701/4b/f3567e9f3be3.jpg[/img]

Еще материал из этих же уроков.
Но здесь инфинитив + da + существительное... И в разных направлениях движение: от кого-то и к кому-то...
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Ната_ли писал(а): Non dormo fra tre giorni/
Не сплю уже три дня.Никто из вас этот предлог не вставил. Это моя ошибка? или такой вариант тоже возможен?
Нашла инфу по этому предлогу в инете. Поняла, что этот предлог используется в значении "через" со временем....
"Как таковые, предлоги TRA/FRA не управляют временами, т.е. не используются для описания или образования периодов времени, однако они употребляются в значении "через" для описания ситуаций, когда что-то происходит через какой-то период времени, т.е. когда по - русски мы говорим через 5 минут, через 3 часа, через 2 недели, через 8 лет и т.д., в итальянском мы должны употреблять предлоги TRA/FRA. Например:
Saro' da te FRA un ora - Буду у тебя через час.
FRA tre anni finisco l'universita' - Через три года я заканчиваю унивеситет.
TRA qualche giorno arriva una mia amica dalla Francia - Через несколько дней приезжает одна моя подруга из Франции."
http://samlib.ru/l/lanta_w/predlogi-2.shtml
Может, Данко лучше объяснит и поправит меня...
Мы поставили предлог da - Non dormo da tre giorni.
В уроках было сочетание da tre giorni с переводом - уже три дня, поэтому я и поставила этот предлог.
Со временем он идет...
А сейчас нашла еще ролик с подобным предложением - на 12 минуте (Я уже не сплю два дня).

Смотреть видео


Danko!!!
На отрезке ролика - 2.56 ... девушка приводит словосочетание со словом scuola: tornare da scuola. Предлог не соединен с артиклем... :gram: Может, я верно написала с предлогом di школу в задании?
Ната_ли писал(а): У Вас,госпожа,есть печатная машинка
У вас у обоих печатная машинка с неопределенным артиклем. У меня -с определенным. Как верно-то?
Здесь лучше подходит неопределенный артикль. Задается вопрос не о конкретной машинке, а в общих чертах...
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Ната_ли писал(а):6. Я живу с тетей у старой дамы.
Abito con la zia dalla vecchia donna.
Я поставила прилагательное после существительного. так вроде по правилам.
У вас у обоих стоит перед существительным
По правилам: только прилагательные, обозначающие цвет, стоят после существительных... Такое только одно правило пока я встретила в уроках. О местонахождении других видов прилагательных ничего не сказано в уроках.
И в уроках 7-8 встречались предложения с "женщиной", где это слово стоит после прилагательного.
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Ната_ли
Новичок
Сообщения: 432
Зарегистрирован: 10 окт 2016 16:21
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F0
Генотип: 3
Город: ***
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 28 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Ната_ли »

Klaus
Спасибо.
Надо мне еще закреплять предлоги. Туго ,конечно. Многое просто зазубривать придется.
.Ген.3 Фиброз 0.
Старт ПВТ(первая) 25.10.16 еги(соф+дак)от LEXA +рибавирин СЗ 1000 мг.(4 недели)
В/Н-8.6*10^4
АЛТ 53
АСТ 44
Билирубин 11.9
Лейкоциты 9.28
2 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
5 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
Финиш 16.01.2017
УВО 2 недели (-)
УВО 11 недель(-)
УВО 38 недель(-)
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Ната_ли писал(а): Надо мне еще закреплять предлоги. Туго ,конечно. Многое просто зазубривать придется.
Ната_ли
Тема сложная, я ее долго мусолила... И еще столько же надо... :trollface:
Зубрешка мне не нравится. Пытаюсь найти ответ - почему так, а не этак.
И надо все разложить по полочкам... Инфы, конечно, много. :t18:
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Ната_ли писал(а):6. Я живу с тетей у старой дамы.
Abito con la zia dalla vecchia donna.
Я поставила прилагательное после существительного. так вроде по правилам.
У вас у обоих стоит перед существительным
С положением прилагательного в предложении у меня вообще-то еще туман в голове. Мы с Клаус это уже обсуждали, я даже выкладывал список самых распространенных - где они должны стоять. Но не запомнил я тот материал наизусть. Сегодня попозже выложу правила, которые нашел. Конечно, всем нам нужно их не просто прочитать, а запомнить. А пока вот некоторые, и "vecchia" в том числе. Все же его в нашем случае (в значении "пожилая синьора") его нужно ставить после - ты права!! :s:

Изображение
Последний раз редактировалось Danko 31 янв 2017 20:20, всего редактировалось 2 раза.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Klaus писал(а):девушка приводит словосочетание со словом scuola: tornare da scuola. Предлог не соединен с артиклем... Может, я верно написала с предлогом di школу в задании?
Скорее всего, ты права.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Ната_ли писал(а):Надо мне еще закреплять предлоги. Туго ,конечно. Многое просто зазубривать придется.
Наряду с учебой еще побольше текстов читать. И стараться их учить наизусть, если они небольшие. Или - почти наизусть. Тогда действительно начинаешь пользоваться языком более-менее правильно. Даже если не знаешь правил. Когда учишь тексты, набирается в голове некоторый полезный багаж... Выложу скоро очередной текстик.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Ответить