Ну так а что ж тебе мешает??Klaus писал(а):...ma perche tu sei un’altra donna... ma perche tu non sei piu tu... ma perche...
Так и недолго всю песню выучить..

Учи!! Будешь услаждать наш слух своим пением...

Ну так а что ж тебе мешает??Klaus писал(а):...ma perche tu sei un’altra donna... ma perche tu non sei piu tu... ma perche...
Так и недолго всю песню выучить..
А если медведь на ухо наступил...Danko писал(а): Ну так а что ж тебе мешает??![]()
Учи!! Будешь услаждать наш слух своим пением...
Нет, это не немая согласная - немая согласная только "h". И это не артикль. То, что оно стоит перед глаголом, однозначно объясняет, что это - не артикль.Klaus писал(а):Данко, привет!
...ma perche tu sei l’hai detto prima...
l’hai
А зачем так написали в песне? Перед гласными же так пишется артикль?
...ясно...Danko писал(а): "la" и "lo" бывают не только артиклями, есть еще и т.н. местоименные частицы. Короче, мы еще до этого не дошли...
Еще знаю такую нужную фразу: Non so - не знаю (знать - sapere: so/sai/sa/sappiamo/sapete/sanno). Non lo so - переводится: я этого не знаю.
Да, перспективы отличные! Ураааа!Danko писал(а): К чему я это всё? К тому, что когда овладеем итальянским хорошо - будем чувствовать себя относительно комфортно и в Испании!! УРА!
Grazie mille, Klaus!Klaus писал(а):Con il giorno di San Valentino!!!
Salve, Danko!Danko писал(а): А ты когда-нибудь встречала такую конструкцию "Con il giorno..."??
Три слова без падежей и предлогов: коротко и ясно!Danko писал(а): Buon San Valentino! - вот так всем понятно: и итальянцам, и даже русским!
А-а-а... Il giorno di San Valentino - это не поздравление с праздником. Это просто - день святого Валентина. И всё... )))Klaus писал(а):Salve, Danko!
Вот такую встречала...
Il giorno di San Valentino https://it.wikipedia.org/wiki/Il_giorno ... _Valentino
И, недолго думая, добавила предлог сon ....ааааа, какой ужас!!!
Да, здесь опять же - литературный перевод...Klaus писал(а):Un abbraccio...
Это что - существительное? Почему un стоит?