Изучаем итальянский вместе!

Ответить
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Klaus писал(а):Как бы продолжаю диалог.

La città è grande o piccola?

Ответ: La grande citta...
А как с глаголом сказать?

Вначале о прилагательных. Чаще всего стоят после существительного - в отличие от русского яз.
Бывают двух типов: 1-го и 2-го.
Прилагательные 1-го типа согласуются с существительным, к которому относятся и получают его окончание:
1) м.р., ед.ч. – il ragazzo italiano (иль рагаццо итальйано) - итальянский парень
2) м.р., мн.ч. – i ragazzi italiani (и рагацци итальйани) - итальянские парни
3) ж.р., ед.ч. – la ragazza italiana (ла рагацца итальйана) - итальянская девушка
4) ж.р., мн.ч. – le ragazze italiane (лэ рагаццэ итальйанэ) - итальянские девушки

Что здесь менялось?
1-я строка: il – определенный артикль ед. ч., м.р.; в слове ragazzo - окончание -о, что говорит о мужском роде, ед. ч.; в прилаг. italiano - окончание согласуется с сущ., т.е. также -о.
2-я строка: i – определенный артикль мн. ч., м.р.; в слове ragazzi - окончание -i, что говорит о мужском роде, мн.ч.; в прилаг. italiani - окончание согласуется с сущ., т.е. также -i.
3-я строка: la – определенный артикль ед. ч., ж.р.; в слове ragazza - окончание -a, что говорит о женском роде, ед. ч.; в прилаг. italiana - окончание согласуется с сущ., т.е. также -a.
4-я строка: le – определенный артикль мн. ч., ж.р.; в слове ragazze - окончание -e, что говорит о женском роде, мн. ч.; в прилаг. italiane - окончание согласуется с сущ., т.е. также -e.

Прилагательные 2-го типа согласуются с существительным только по числу, а род не имеет значения. Они часто оканчиваются на -е (как grande), но не всегда. Бывает, и на -о: spagnolo (спанйоло) - испанский; giallo (джальло) - желтый.
il mercato grande (иль мэркато грандэ) - большой рынок. Mercato (рынок) мужского рода, но прилаг. не берет его окончания, оно остается -е. Но то, что это мужской род и ед. ч., видим по определенному артиклю м.р. и окончанию -о в mercato.
la cucina grande (ла кучина грандэ) - большая кухня. Сucina (кухня) - женского рода, но в прилаг. остается оконч. -е. О ж.р. ед. ч. также свидетельствует артикль и окончание существ-го.
Но во множ. числе в прилаг. окончание меняется. То есть они согласуются с сущ. только по числу.
i mercati grandi - большие рынки.
le cucine grandi - большие кухни.
И в мужском роде, и в женском здесь окончание мн. числа прилагательных -i.

В моем вопросе: "La città è grande o piccola?" прилагательное piccola 1-го типа, grande - 2-го.

Klaus писал(а): Ответ: La grande citta...
А как с глаголом сказать?
Да, без глагола нельзя - это точно... ))
Здесь в ответе "Город большой" нужно сказать дословно "город есть большой", поскольку без глагола нельзя (в данном случае в английском аналогично). Есть - это у нас глагол essere - быть. Спряжение нужно четко знать наизусть: io sono, tu sei, lui-lei è, noi siamo, voi siete, loro sono.
Город - он (3-е л., ед. ч.), поэтому глагол è.

Значит, твой ответ должен быть: "La città è grande." Можно просто ответить коротко: "Grande." А если хотят особо подчеркнуть, то двойной ответ: "Grande! La città è grande!"

Вообще на самом деле здесь все просто. Вопрос: "La città è grande o piccola?", ответ: "La città è grande". Даже порядок слов не меняется, только убираешь знак вопроса и лишнее слово.
Если спрашивают просто "La città è grande?" (Город большой?, Этот город большой?), ответ: "Sì, la città è grande". Если нет, то "No, la città è non grande". Отрицательные частицы две. Как и в русском: нет, город не большой.
В итальянском очень много общего с русским.

Всё, на сегодня я свое время исчерпал... :-)
Последний раз редактировалось Danko 14 ноя 2016 17:11, всего редактировалось 2 раза.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Спасибо за ответ, Danko!
Именно про глагол е я и хотела услышать!
Как всегда - объяснение ГУД! Molto bene! class::
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Ната_ли
Новичок
Сообщения: 432
Зарегистрирован: 10 окт 2016 16:21
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F0
Генотип: 3
Город: ***
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 28 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Ната_ли »

Danko
а Вы владеете итальянским? Или только изучаете?
.Ген.3 Фиброз 0.
Старт ПВТ(первая) 25.10.16 еги(соф+дак)от LEXA +рибавирин СЗ 1000 мг.(4 недели)
В/Н-8.6*10^4
АЛТ 53
АСТ 44
Билирубин 11.9
Лейкоциты 9.28
2 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
5 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
Финиш 16.01.2017
УВО 2 недели (-)
УВО 11 недель(-)
УВО 38 недель(-)
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Ната_ли писал(а):а Вы владеете итальянским? Или только изучаете?
Привет!
Нет, мы все изучаем совместно. Только кто-то начал раньше, кто-то позже. Ну и помогаем друг другу.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Klaus
Интересно находить некоторые соответствия значений итальянских слов с русскими. Иногда на первый взгляд незаметные и отдаленные. Но тогда лучше запоминаются слова, если эту связь отслеживать.
Например, из моего предыдущего текста:
grande - большой; а в русском есть слово грандиозный;
mercato (мэркато) - рынок; в русском: супермаркет, в смысле магазин, еще в последние годы магазин иногда называют просто маркет. Все слова связаны с розничной торговлей.
Таких штучек в итальянском можно найти огромное количество по мере изучения.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Klaus писал(а):Так Данко же задаёт темп и ставит вопросы... Да ещё ссылки для перевода слов кинул, которыми можно воспользоваться...
Я думаю, можно отвечать по-разному: и на уровне изложенного материала из первого урока, и на уровне второго, и т.д.
Так даже будет интереснее...
- - -
Guardo la chiesa; guardi la chiesa; lei guarda la chiesa; lui guarda la chiesa...
Это первый урок!
Кто мне поможет?
Нет-нет! Каждый сам задает себе темп. В каком темпе ему удобно, пусть так и занимается. Так лучше. Хуже задавать себе нереальные темпы, а потом, разочаровавшись бросить.
Guardo la chiesa - я смотрю на церковь (или просто: смотрю на церковь). Глагол guardare - "смотреть" не требует после себя предлога (в отличие от русского "смотреть на"); la - просто опред. артикль, относящийся к след. слову. Guardo la città - смотрю на город. Guardo il giardino - смотрю на сад (артикль il - потому что giardino - мужского рода, ну и ставим артикль мужского рода). Но guardare обозначает не только смотреть, есть значение "приглядывать, следить". Поэтому эта фраза guardo il giardino может обозначать еще "приглядывать за садом", "следить за садом" (в смысле: хозяева уехали, а меня попросили приглядеть за задом, последить за ним).
guardi la chiesa - ты смотришь на церковь. Там было guardo - окончание -о 1-го лица, т.е. - (я) смотрю. Здесь окончание -i - такое окончание во 2-м лице, т.е. (ты) смотришь.
lei guarda la chiesa; lui guarda la chiesa... - у guarda окончание -а, значит, это 3 лицо (и ед.число, как и в предыдуших). Значит, это он, она (что и подтверждают местоимения lui, lei, именно они и не опускаются, как я уже писал вчера; io, tu опустили в первых двух примерах, а lui, lei здесь оставили). Получается: он смотрит на церковь, она смотрит на церковь.
Последний раз редактировалось Danko 14 ноя 2016 20:34, всего редактировалось 3 раза.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Окончания очень важны - от них зависит значение слова. Читая, быть внимательными к окончаниям. И очень важно очень четко произносить их: в итальянском нет редукции (замены при произношении одних гласных другими: малако, варона...). Если так делать в итальянском - не поймут, что вы говорите.
guardo - смотрю; guardi - смотришь; guarda - смотрит.
Как видите, замена одной буквы меняет значение слова. Поэтому эти гласные нужно произносить очень четко.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Ната_ли писал(а):Год назад пыталась учить английский...до слез...мозг отказывался воспринимать информацию
Ничего, не все сразу. Как мышцы нуждаются в тренировках, так и мозг нужно тренировать. Постепенно.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Liana_
Новичок
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 04 сен 2015 19:03
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F0
Генотип: 1
Город: Минск
Поблагодарили: 1 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Liana_ »

Здравствуйте-здравствуйте!
Вы такие молодцы! Хочу присоединиться, принимаете?
Гепатит С 1, ф0
26/03/2016 старт Соф+Дак
ПЦР 200 000 me/ml
2н. - не обнаружено (Инвитро, 50)
4н - не обнаружено (Синево, 10)
8н - не обнаружено (Синево, 10)
УВО 24
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Liana_ писал(а):Здравствуйте-здравствуйте!
Вы такие молодцы! Хочу присоединиться, принимаете?
Привет!
Посылаю уроки личным сообщением. :yes:
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Danko писал(а): Таких штучек в итальянском можно найти огромное количество по мере изучения.
La camera - домашняя камера (комната);
Il libro - ли(терату)ра/ро (книга);
Un uomo - умный очень мужчина однако (мужчина) :trollface:
Может, у кого-то свои есть варианты таких веселых запоминаний?!
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Klaus
Бывалый
Сообщения: 9736
Зарегистрирован: 04 янв 2016 19:15
Пол:
Гепатит: С ушел в минус
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Владивосток
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 2337 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Klaus »

Danko писал(а):Вначале о прилагательных. Чаще всего стоят после существительного
1) м.р., ед.ч. – il ragazzo italiano (иль рагаццо итальйано) - итальянский парень
2) м.р., мн.ч. – i ragazzi italiani (и рагацци итальйани) - итальянские парни
3) ж.р., ед.ч. – la ragazza italiana (ла рагацца итальйана) - итальянская девушка
4) ж.р., мн.ч. – le ragazze italiane (лэ рагаццэ итальйанэ) - итальянские девушки
...
i mercati grandi - большие рынки.
le cucine grandi - большие кухни.
Danko
A eсть ли какая-то закономерность постановки существительного и прилагательного?
У тебя прилагательные стоят на втором месте после существительных.
А в уроках чаще прилагательные стоят перед существительными?
Visito la vecchia citta; guardi il giovane signore...
100% успеха в поединке с Гепсом!
открыть спойлеритоги...
ПВТ 1: пегасис-рибы - 2013г., 36 нед. - неответ;
ПВТ 2: 1b, в/н - 1500000 МЕ/мл, F4 - 19,2 кПа;
Старт: 16022016 - соф-дак-рибы - 3 нед.; перерыв месяц из-за побочек от рибов; далее по схеме: соф+дак+асун - 24 нед.;
--- 2 нед.(-)60 МЕ/мл; 26 дн.(-)15; 8 нед.(-)15; 11 нед.- 17,1 кПа.; 12 нед.(-)60; 24 нед.(-)60, 14,9 кПа.
--- УВО4,8,12 (13,3кПа), УВО24 (11,2 кПа), УВО 3 года
Изучаем итальянский вместе!
Аватара пользователя
Argo
Новичок
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 20 янв 2016 08:28
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F4
Генотип: 1
Город: Симферополь
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 40 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Argo »

Danko
Хочу посоветоваться на счет темпов изучения.
Естественно, у каждого он будет свой, но так как мы вместе начинаем, мы можем договориться о каком-то среднем темпе, чтобы основная группа шла вровень и могла участвовать в общем диалоге. Сейчас пока все скачивают, приступают к первому уроку, а ваш продвинутый диалог с Клаус никому не понятен и может только отпугнуть остальных. Олег, спасибо огромное за материал, который ты даешь, он подробный, нужный, но подожди всех чуток, ведь только несколько дней, как мы начали... Давайте договоримся - кто хочет изучать в группе - неделя на один урок, с понедельника приступаем к новому - такой общий темп, а кто хочет быстрее или медленнее - пожалуйста, можно заниматься и индивидуально.
Но мы же хотели учить вместе? Только тогда возможен диалог, общение, конференции и т.д.
Как вы считаете, одногруппники?
Гепатит С 1b, комп. цирроз, F4,
ПВТ с 1.01.2016 - 23 нед.-финиш
соф+дак+асун (1-12 н)
УВО 2,5 года
Аватара пользователя
Ната_ли
Новичок
Сообщения: 432
Зарегистрирован: 10 окт 2016 16:21
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F0
Генотип: 3
Город: ***
Благодарил (а): 30 раз
Поблагодарили: 28 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Ната_ли »

Argo
Я согласна. Темп должен быть задан,иначе можно совсем расслабиться. А один урок в неделю-очень удобно. По своему опыту вижу,что недели вполне достаточно без напряга урок усвоить. Полчаса утром и полчаса занятий вечером.
Поддерживаю :goodpost:
.Ген.3 Фиброз 0.
Старт ПВТ(первая) 25.10.16 еги(соф+дак)от LEXA +рибавирин СЗ 1000 мг.(4 недели)
В/Н-8.6*10^4
АЛТ 53
АСТ 44
Билирубин 11.9
Лейкоциты 9.28
2 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
5 нед. ПЦР кач. 60 МЕ-НЕ ОБНАРУЖЕНО
Финиш 16.01.2017
УВО 2 недели (-)
УВО 11 недель(-)
УВО 38 недель(-)
Аватара пользователя
Danko
Бывалый
Сообщения: 2854
Зарегистрирован: 15 сен 2012 20:14
Пол:
Гепатит: C
Фиброз: F1
Генотип: 3
Город: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 114 раз
Поблагодарили: 248 раз

Re: Изучаем итальянский вместе!

Сообщение Danko »

Klaus писал(а):Может, у кого-то свои есть варианты таких веселых запоминаний?!
i pantaloni (и панталони) - брюки. Надену-ка я свои панталони... :s5:
la borsa (лья борса) - сумка. У нас некоторые мужики носят барсетки.
Последний раз редактировалось Danko 15 ноя 2016 11:48, всего редактировалось 1 раз.
Всё плохое всегда кончается, но... не так быстро, как хотелось бы! :t:
110% успеха в поединке с Гепсом!
Моя темка (2-я ПВТ)
Изучаем итальянский вместе!
Ответить